PDF] Automated Transcription of Non-Latin Script Periodicals: A
4.5 (251) · $ 6.50 · In stock
The challenges of training HTR models where one-to-one correspondence between the writing systems do not exist are discussed, and results based on the HTR experiments with two OT periodicals from the early twentieth century are reported. Our study utilizes deep learning methods for the automated transcription of late nineteenth- and early twentieth-century periodicals written in Arabic script Ottoman Turkish (OT) using the Transkribus platform. We discuss the historical situation of OT text collections and how they were excluded for the most part from the late twentieth century corpora digitization that took place in many Latin script languages. This exclusion has two basic reasons: the technical challenges of OCR for Arabic script languages, and the rapid abandonment of that very script in the Turkish historical context. In the specific case of OT, opening periodical collections to digital tools require training HTR models to generate transcriptions in the Latin writing system of contemporary readers of Turkish, and not, as some may expect, in right-to-left Arabic script text. In the paper we discuss the challenges of training such models where one-to-one correspondence between the writing systems do not exist, and we report results based on our HTR experiments with two OT periodicals from the early twentieth century. Finally, we reflect on potential domain bias of HTR models in historical languages exhibiting spatio-temporal variance as well as the significance of working between writing systems for language communities that have experienced language reform and script change.
Applied Sciences, Free Full-Text
Optical character recognition - Wikipedia
International Journal Special Education
Notre Dame CVRL
No Language Left Behind - JHU Engineering Magazine
Panel discussion Cleveland Clinic Journal of Medicine
Networked Learning in 2021: A Community Definition
Transkribus AI powered Handwritten Text Recognition
The Code4Lib Journal – Digitization Decisions: Comparing OCR
Don't Speak the Language? How to Use Google Translate as Your
JCM June-1 2021 - Browse Articles
The transferability of handwriting skills: from the Cyrillic to
Minda (@belete_minda) / X
Issue 13: OCR Europeana PRO